No exact translation found for ذاتي التحريض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic ذاتي التحريض

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • At the same time, rivalries among nations and different political and ethnic groups are instigated so as to create excuses for eventual intervention.
    وفي الوقت ذاته، يجري التحريض على التناحر بين الدول والجماعات السياسية والعرقية المختلفة حتى تتوفر الحجج للتدخل في نهاية المطاف.
  • Apologie shall be criminalized only as a form of provocation and if its nature and circumstances are such as to constitute direct incitement to commit an offence.”
    ولا تكون المساندة ذات طبيعة إجرامية إلا إذا كانت ذات طابع تحريضي وكانت تشكل، بطبيعتها وملابساتها، حضا مباشرا على ارتكاب جريمة``.
  • As a sound response which would respect human rights, the Special Rapporteur wishes to make reference to the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism which, in its article 5, includes a definition of “public provocation” of terrorism, based on a double requirement of a subjective intent to incite (encourage) the commission of terrorist offences and an objective danger that one or more such offences would be committed;
    وكرد سليم على هذا الاتجاه ينطوي على احترام لحقوق الإنسان، يود المقرر الخاص أن يشير إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع الإرهاب، التي تتضمن المادة 5 منها تعريفاً ل‍ "التحريض العلني" على الإرهاب يستند إلى شرط مزدوج هو وجود نية ذاتية للتحريض (التشجيع) على ارتكاب جرائم إرهابية، وخطر موضوعي يتمثل في إمكانية ارتكاب جريمة إرهابية أو أكثر؛
  • Special Rapporteur has in particular drawn attention to the fact that the definition of public provocation of terrorism in Article 5 is "based on a double requirement of a subjective intent to incite (encourage) the commission of terrorist offences and an objective danger that one or more such offences would be committed".
    كما استرعى المقرر الخاص الانتباه بوجه خاص إلى أن تعريف الحفز العام على الإرهاب كما جاء في المادة 5 ”يقوم على شرط مزدوج هو وجود نية ذاتية للتحريض (التشجيع) على ارتكاب جرائم إرهابية، وخطر موضوعي يتمثل في إمكانية ارتكاب جريمة إرهابية أو أكثر“.
  • Some specific provisions included offences relating to sedition, terrorism, national security offences, sexual offences, racketeering, illegal financial transactions and influencing or assisting in such crime.
    وهناك بعض أحكام محددة تشمل الجرائم ذات الصلة بالتحريض على الفتنة أو العصيان والارهاب وجرائم الأمن القومي، والجرائم الجنسية، وابتزاز المال بالتهديد والعنف والمعاملات المالية غير المشروعة والتأثير أو المساعدة على ارتكاب هذه الجرائم.
  • The Trial Chamber granted the motion in part, finding that the charge of instigation in relation to a number of counts was not proven and dismissed that mode of liability accordingly.
    وقبلت الدائرة جزءا من هذا الالتماس، إذ اعتبرت أن تهمة التحريض ذات الصلة بعدد من التهم لم تثبت وبالتالي أسقطت هذا النوع من المسؤولية عنها.
  • The experts consider the recent debate on caricatural pictures as part of a broader discussion on incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech.
    ويعتبر الخبراء أن الجَدَل الذي أثارته في الفترة الأخيرة الرسوم الكاريكاتورية المُغرِضَة يُمثل جزءاً من مناقشة ذات نطاق أوسع بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية ونشر خطاب الكراهية.
  • Articles 286, 26, 27 and 22 of the Code stipulate that inciting, assisting or planning terrorist acts are punishable by law.
    وتنص المواد 286 و 26 و 27 و 22 من القانون ذاته على أن التحريض على الأعمال الإرهابية أو المساعدة على ارتكابها أو التخطيط له أفعال يعاقب عليها القانون.
  • It noted that the Special Rapporteur viewed favourably the Convention's definition of “public provocation” of terrorism since it was based on a “double requirement of a subjective intent to incite (encourage) the commission of terrorist offences and an objective danger that one or more such offences would be committed” (see E/CN.4/2006/98, para. 56 (c)).
    ولاحظت تلك الدولة أن المقرر الخاص ينظر نظرة إيجابية إلى تعريف الاتفاقية لمفهوم ”التحريض العام“ على الإرهاب إذ أنه يستند إلى ”الاشتراط المزدوج بوجود نية ذاتية على التحريض (التشجيع) على ارتكاب جرائم إرهابية، ووجود خطر موضوعي بأن جريمة أو أكثر من هذه الجرائم سيتم ارتكابها“ (انظر E/CN.4/2006/98، الفقرة 56 (ج)).
  • To address the rampant militarization of society, the Government is working to put into place a plan for the turning in of weapons - for the moment with little success - together with incentives such as compensation or retirement benefits for former soldiers and, in some cases, their re-employment by the police.
    ولكبح جماح هذه العسكرة الزاحفة، تعمل الحكومة جاهدة على وضع خطة نزع السلاح - عديمة النتائج حالياً - مقترنة على سبيل التحريض بتدابير ذات طابع تعويضي أو تتصل بالمعاشات التقاعدية وبإعادة إدماج بعض أفراد الجيش السابق في قوات الشرطة.